Psaumes > 6 : 5
5. Reviens, SEIGNEUR, délivre-moi ; ,sauve-moi, à cause de ta fidélité.
-
La Bible en français courant
5. Reviens me délivrer, Seigneur, ,toi qui es si bon, sauve-moi. -
La Colombe
5. Reviens, Éternel ! délivre mon âme ; ,Sauve-moi, à cause de ta bienveillance. -
KJ
5. For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? -
King James
5. For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? -
Nouvelle Français courant
5. Reviens me délivrer, Seigneur, toi qui es si bon, sauve-moi ! -
La Bible Parole de Vie
5. Reviens, SEIGNEUR, délivre-moi, ,sauve-moi à cause de ton amour ! -
Reina-Valera
5. Porque en la muerte no hay memoria de ti: -
Louis Segond 1910
5. (6:6) Car celui qui meurt n'a plus ton souvenir; Qui te louera dans le séjour des morts? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Reviens, SEIGNEUR , délivre-moi,
sauve-moi à cause de ta fidélité !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter