Psaumes > 6 : 3
3. Fais-moi grâce, SEIGNEUR, car je dépéris ; ,guéris-moi, SEIGNEUR, car mes os sont dans l'épouvante.
-
La Bible en français courant
3. Seigneur, aie pitié de moi, je suis sans force. ,Seigneur, guéris-moi, je suis profondément troublé. -
La Colombe
3. Fais-moi grâce, Éternel, car je dépéris ; ,Guéris-moi, Éternel ! car mes os sont tremblants. -
KJ
3. My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long? -
King James
3. My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long? -
Nouvelle Français courant
3. Seigneur, accorde-moi ta grâce, je suis sans force. Seigneur, guéris-moi, je suis profondément troublé. -
La Bible Parole de Vie
3. Pitié, SEIGNEUR, je n'ai plus de force ! ,Tout mon corps tremble : SEIGNEUR, guéris-moi ! -
Reina-Valera
3. Mi alma asimismo está muy conturbada: -
Louis Segond 1910
3. (6:4) Mon âme est toute troublée; Et toi, Éternel! jusques à quand?... -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Pitié, SEIGNEUR , je dépéris ;
guéris-moi, SEIGNEUR , je tremble de tous mes os,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter