Psaumes > 58 : 7
7. O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche ! ,SEIGNEUR, démolis les mâchoires des jeunes lions !
-
La Bible en français courant
7. O Dieu, casse-leur les dents, ,brise leurs crocs de lions, Seigneur. -
La Colombe
7. Dieu, brise-leur les dents dans la bouche ! ,Éternel, casse les mâchoires des lionceaux ! -
KJ
7. Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces. -
King James
7. Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces. -
Nouvelle Français courant
7. Dieu, casse-leur les dents, Seigneur, brise leurs crocs de lion ! -
La Bible Parole de Vie
7. Ô Dieu, ces gens-là sont comme des lions.,Casse leurs dents, SEIGNEUR, brise leurs mâchoires ! -
Reina-Valera
7. Corránse como aguas que se van de suyo: -
Louis Segond 1910
7. (58:8) Qu'ils se dissipent comme des eaux qui s'écoulent! Qu'ils ne lancent que des traits émoussés! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. Dieu ! casse-leur les dents dans la gueule ;
SEIGNEUR , démolis les crocs de ces lions.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter