Psaumes > 57 : 7
7. Ils avaient tendu un filet sous mes pas : ,je me courbais ; ,ils avaient creusé une fosse devant moi : ,ils y sont tombés.
-
La Bible en français courant
7. Ils ont préparé un filet sur mon chemin, ,un nœud coulant pour mon cou ; ,ils ont creusé un piège devant moi, ,mais ce sont eux qui y sont tombés. -
La Colombe
7. Ils avaient tendu un filet sous mes pas : ,Mon âme se courbait ; ,Ils avaient creusé une fosse devant moi : ,Ils y sont tombés. -
KJ
7. My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise. -
King James
7. My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise. -
Nouvelle Français courant
7. Ils ont préparé un filet sur mon chemin, un nœud coulant pour mon cou ; ils ont creusé un piège devant moi, mais ils y sont tombés. Pause -
La Bible Parole de Vie
7. Ils ont tendu un filet sur ma route, j'allais bientôt tomber dedans.,Ils ont creusé un trou devant moi, ils y sont tombés. -
Reina-Valera
7. Pronto está mi corazón, oh Dios, mi corazón está dispuesto: -
Louis Segond 1910
7. (57:8) Mon coeur est affermi, ô Dieu! mon coeur est affermi; Je chanterai, je ferai retentir mes instruments. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. Sur mon passage, ils ont préparé un filet :
on m’a courbé la tête.
Devant moi, ils ont creusé une trappe :
ils sont tombés en plein milieu.
Pause.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter