Psaumes > 55 : 9
9. Je m'échapperais bien vite, ,je serais plus rapide que le vent impétueux, que la tempête.
-
La Bible en français courant
9. Je me dépêcherais de trouver un abri ,contre le vent qui souffle en tempête. » -
La Colombe
9. Je m'échapperais en toute hâte, ,Plus (rapide) que le vent impétueux, que la tempête. -
KJ
9. Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city. -
King James
9. Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city. -
Nouvelle Français courant
9. Je me dépêcherais de trouver un abri contre le vent qui souffle en tempête. » -
La Bible Parole de Vie
9. Je trouverais vite un abri,contre le vent violent, contre la tempête. » -
Reina-Valera
9. Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; -
Louis Segond 1910
9. (55:10) Réduis à néant, Seigneur, divise leurs langues! Car je vois dans la ville la violence et les querelles; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Je gagnerais en hâte un refuge
contre le vent de la tempête. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter