Psaumes > 51 : 16
16. O Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang, ,et ma langue criera ta justice.
-
La Bible en français courant
16. Dieu, mon libérateur, délivre-moi de la mort, ,pour que je crie avec joie comment tu m'as sauvé. -
La Colombe
16. O Dieu, Dieu de mon salut ! délivre-moi du sang versé, ,Et ma langue acclamera ta justice. -
KJ
16. For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering. -
King James
16. For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering. -
Nouvelle Français courant
16. Dieu, mon libérateur, délivre-moi de la mort, pour que je crie avec joie que tu es juste. -
La Bible Parole de Vie
16. Dieu, mon libérateur, délivre-moi de la mort ! ,Alors je crierai de joie parce que tu m'as sauvé. -
Reina-Valera
16. Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; -
Louis Segond 1910
16. (51:18) Si tu eusses voulu des sacrifices, je t'en aurais offert; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
16. Mon Dieu, Dieu sauveur, libère-moi du sang ;
que ma langue crie ta justice !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter