Psaumes > 5 : 8
8. Mais moi, par ta grande fidélité, je viens à ta maison ; ,dans la crainte qui t'est due, je me prosterne devant ton temple sacré.
-
La Bible en français courant
8. Mais ta bonté pour moi est si grande que je peux entrer chez toi ,pour m'incliner avec respect face à ton sanctuaire. -
La Colombe
8. Mais moi, par ta grande bienveillance, je vais à ta maison, ,Dans la crainte qui t'est due, je me prosterne devant ton saint temple. -
KJ
8. Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face. -
King James
8. Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face. -
Nouvelle Français courant
8. Mais ta bonté pour moi est si grande ! Grâce à elle, je peux entrer dans ta maison pour m'incliner avec respect devant le temple qui est le tien. -
La Bible Parole de Vie
8. Mais moi, grâce à ton amour, ,je peux entrer dans ta maison.,Avec grand respect, ,je me mets à genoux en direction de ton temple saint. -
Reina-Valera
8. Guíame, Jehová, en tu justicia á causa de mis enemigos; -
Louis Segond 1910
8. (5:9) Éternel! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis, Aplanis ta voie sous mes pas. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Mais moi, grâce à ta fidélité,
j’entre dans ta maison ;
avec crainte je me prosterne
vers ton temple saint.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter