Psaumes > 46 : 5
5. Il est un fleuve dont les canaux réjouissent la cité de Dieu, ,le sanctuaire des demeures du Très-Haut.
-
La Bible en français courant
5. Un cours d'eau répand la joie dans la cité de Dieu, ,dans la plus sacrée des demeures du Très-Haut. -
La Colombe
5. Il est un fleuve dont les courants réjouissent la cité de Dieu, ,Le sanctuaire des demeures du Très-Haut. -
KJ
5. God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early. -
King James
5. God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early. -
Nouvelle Français courant
5. Il est un fleuve dont les bras répandent la joie dans la cité de Dieu, dans la demeure réservée au Très-Haut. -
La Bible Parole de Vie
5. Mais une rivière coule et réjouit la ville de Dieu, ,la plus sainte des habitations du Très-Haut. -
Reina-Valera
5. Dios está en medio de ella; no será conmovida: -
Louis Segond 1910
5. (46:6) Dieu est au milieu d'elle: elle n'est point ébranlée; Dieu la secourt dès l'aube du matin. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Mais il est un fleuve dont les bras réjouissent la ville de Dieu,
la plus sainte des demeures du Très-Haut.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter