Psaumes > 46 : 4
4. quand leurs eaux grondent, écument,et font trembler les montagnes en se soulevant.
-
La Bible en français courant
4. si les flots grondent, bouillonnent, ,se soulèvent et secouent les montagnes. -
La Colombe
4. Quand leurs eaux grondent, écument, ,Ébranlent les montagnes en se soulevant. -
KJ
4. There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High. -
King James
4. There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High. -
Nouvelle Français courant
4. si les flots grondent, bouillonnent, se soulèvent et secouent les montagnes. Pause -
La Bible Parole de Vie
4. Son eau rugit et soulève l'écume, ,les vagues de la mer se dressent et font trembler les montagnes. -
Reina-Valera
4. Del río sus conductos alegrarán la ciudad de Dios, -
Louis Segond 1910
4. (46:5) Il est un fleuve dont les courants réjouissent la cité de Dieu, Le sanctuaire des demeures du Très Haut. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Leurs eaux grondent en écumant,
elles se soulèvent et les montagnes tremblent.
Pause.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter