Psaumes > 42 : 1
1. Du chef de chœur. Poème. Des fils de Coré.
-
La Bible en français courant
1. Du répertoire du chef de chorale. Poème chanté appartenant au recueil de la confrérie de Coré. -
La Colombe
1. Au chef de chœur. Poème des fils de Qoré. -
KJ
1. As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God. -
King James
1. As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God. -
Nouvelle Français courant
1. Du répertoire du chef de chorale. Poème chanté des fils de Coré. -
La Bible Parole de Vie
1. Enseignement du groupe de Coré, pris dans le livre du chef de chorale. -
Reina-Valera
1. COMO el ciervo brama por las corrientes de las aguas, -
Louis Segond 1910
1. (42:1) Au chef des chantres. Cantique des fils de Koré. (42:2) Comme une biche soupire après des courants d'eau, Ainsi mon âme soupire après toi, ô Dieu! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. Du chef de chœur. Instruction des fils de Coré.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter