Psaumes > 4 : 3
3. Hommes, jusqu'à quand ma gloire sera-t-elle changée en confusion ? ,Jusqu'à quand aimerez-vous ce qui est creux, ,rechercherez-vous le mensonge ?
-
La Bible en français courant
3. Vous autres, jusqu'à quand salirez-vous mon honneur, ,vous qui aimez accuser pour rien, et qui cherchez à me calomnier ? -
La Colombe
3. Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle changée en confusion ? ,(Jusques à quand) aimerez-vous la vanité, ,Chercherez-vous le mensonge ? -
KJ
3. But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him. -
King James
3. But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him. -
Nouvelle Français courant
3. Vous autres, jusqu'à quand salirez-vous mon honneur, vous qui aimez accuser pour rien, et qui cherchez à me calomnier ? Pause -
La Bible Parole de Vie
3. Vous, les hommes, vous attaquez mon honneur, ,vous aimez ce qui ne vaut rien, vous courez derrière les mensonges.,Pour combien de temps encore ? -
Reina-Valera
3. Sabed pues, que Jehová hizo apartar al pío para sí: -
Louis Segond 1910
3. (4:4) Sachez que l'Éternel s'est choisi un homme pieux; L'Éternel entend, quand je crie à lui. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Hommes, jusqu’où irez-vous dans le mépris de ma gloire,
l’amour du vide
et la poursuite du mensonge ?
Pause.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter