Psaumes > 4 : 2
2. Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice ! ,Dans la détresse, tu me mets au large.,Fais-moi grâce, entends ma prière !
-
La Bible en français courant
2. Quand je t'appelle au secours, ,ô Dieu qui rétablis mon droit, réponds-moi. ,Déjà, quand j'étais opprimé, tu m'as rendu la liberté. ,Fais-moi la grâce d'écouter ma prière. -
La Colombe
2. Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice ! ,Dans la détresse, tu me mets à l'aise.,Fais-moi grâce, écoute ma prière ! -
KJ
2. O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah. -
King James
2. O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah. -
Nouvelle Français courant
2. Quand je t'appelle au secours, mon Dieu, réponds-moi, toi qui rétablis mon droit. Quand j'étais dans la détresse, tu m'as rendu la liberté. Accorde ta grâce, écoute ma prière ! -
La Bible Parole de Vie
2. Réponds-moi quand je t'appelle, ,ô Dieu, toi qui me fais justice.,Quand j'étais écrasé, tu m'as remis debout.,Je t'en prie, écoute ma prière. -
Reina-Valera
2. Hijos de los hombres, ¿hasta cuándo volveréis mi honra en infamia, -
Louis Segond 1910
2. (4:3) Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, Chercherez-vous le mensonge? -Pause. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. Quand j’appelle, réponds-moi, Dieu, ma justice !
Dans la détresse tu m’as soulagé ;
par pitié, écoute ma prière.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter