Psaumes > 39 : 7
7. Oui, l'homme se promène comme une ombre ; ,il s'agite, mais c'est une vapeur ! ,Il amasse et il ne sait qui recueillera.
-
La Bible en français courant
7. Il va, il vient, mais ce n'est qu'un mirage ; ,il s'agite, mais ce n'est que du vent. ,Il amasse des biens, mais sans savoir qui les recueillera. -
La Colombe
7. Oui, l'homme se promène comme une ombre, ,Il s'agite, mais c'est un souffle ! ,Il amasse et ne sait qui recueillera. -
KJ
7. And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee. -
King James
7. And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee. -
Nouvelle Français courant
7. Il va, il vient, mais ce n'est qu'un mirage ; il s'agite, mais ce n'est que du vent. Il amasse des biens, mais sans savoir qui les recueillera. -
La Bible Parole de Vie
7. Il va et il vient, mais il n'est qu'une ombre.,Il se fatigue beaucoup, mais tout part en fumée.,Il amasse des richesses, mais qui en profitera ? Il n'en sait rien. -
Reina-Valera
7. Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? -
Louis Segond 1910
7. (39:8) Maintenant, Seigneur, que puis-je espérer? En toi est mon espérance. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. Oui, l’homme va et vient comme un reflet !
Oui, son agitation, c’est du vent !
Il entasse, et ne sait qui ramassera.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter