Psaumes > 39 : 2
2. Je disais : Je garderai mes voies,de peur de pécher par ma langue ; ,je garderai un frein à ma bouche, ,tant que le méchant sera devant moi.
-
La Bible en français courant
2. J'avais dit : « Je veux surveiller mes réactions, ,pour ne rien dire qui me mette en tort ; ,je veux garder comme un bâillon sur la bouche, ,tant que je suis en présence des méchants. » -
La Colombe
2. Je disais : Je garderai mes voies,De peur de pécher par ma langue ; ,Je garderai un frein à ma bouche, ,Tant que le méchant sera devant moi. -
KJ
2. I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred. -
King James
2. I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred. -
Nouvelle Français courant
2. J'avais dit : « Je veux surveiller mes réactions, afin que ma langue ne s'égare pas ; je veux garder comme un bâillon sur la bouche, tant que je suis en présence des méchants. » -
La Bible Parole de Vie
2. J'avais dit : « Je vais faire attention pour ne pas pécher en paroles.,Je vais garder la bouche fermée tant qu'un homme mauvais sera devant moi. » -
Reina-Valera
2. Enmudecí con silencio, calléme aun respecto de lo bueno: -
Louis Segond 1910
2. (39:3) Je suis resté muet, dans le silence; Je me suis tu, quoique malheureux; Et ma douleur n'était pas moins vive. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. Je disais : « Dans ma conduite, je me garderai
des écarts de langage ;
je garderai un bâillon à la bouche
tant qu’un infidèle sera en ma présence. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter