Psaumes > 37 : 24
24. s'il tombe, il n'est pas terrassé, ,car le SEIGNEUR soutient sa main.
-
La Bible en français courant
24. Si cet homme vient à tomber, il ne reste pas à terre, ,car le Seigneur le prend par la main. -
La Colombe
24. S'il tombe, il n'est pas terrassé, ,Car l'Éternel lui soutient la main. -
KJ
24. Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand. -
King James
24. Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand. -
Nouvelle Français courant
24. S'il vient à tomber, il ne reste pas à terre, car le Seigneur le prend par la main. -
La Bible Parole de Vie
24. S'il perd l'équilibre, il ne tombe pas, ,car le SEIGNEUR le tient par la main. -
Reina-Valera
24. Cuando cayere, no quedará postrado; -
Louis Segond 1910
24. S'il tombe, il n'est pas terrassé, Car l'Éternel lui prend la main. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. S’il trébuche, il ne tombe pas,
car le SEIGNEUR le tient par la main.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter