Psaumes > 37 : 10
10. Encore un peu de temps : plus de méchant ! ,Tu examines le lieu qu'il habitait : plus personne !
-
La Bible en français courant
10. D'ici peu, le méchant aura disparu ; ,tu auras beau chercher, tu n'en trouveras plus trace. -
La Colombe
10. Encore un peu de temps : plus de méchant ! ,Tu examines le lieu où il était : plus personne ! -
KJ
10. For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be. -
King James
10. For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be. -
Nouvelle Français courant
10. D'ici peu, le méchant aura disparu ; tu auras beau chercher, tu n'en trouveras plus trace. -
La Bible Parole de Vie
10. Encore un peu de temps : il n'y aura plus d'homme mauvais.,Tu regardes l'endroit où il était : il n'y a plus personne. -
Reina-Valera
10. Pues de aquí á poco no será el malo: -
Louis Segond 1910
10. Encore un peu de temps, et le méchant n'est plus; Tu regardes le lieu où il était, et il a disparu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Encore un peu et, il n’y a plus d’impie ;
tu examines sa place, il n’y a plus rien.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter