Psaumes > 37 : 1
1. De David.,Ne te fâche pas contre les mauvais, ,ne sois pas jaloux de ceux qui agissent injustement.
-
La Bible en français courant
1. Du recueil de David. ,Ne t'irrite pas contre les gens malfaisants, ,ne sois pas envieux de ceux qui font le mal : -
La Colombe
1. De David.,Ne t'irrite pas contre ceux qui font le mal, ,N'envie pas ceux qui commettent l'iniquité. -
KJ
1. Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity. -
King James
1. Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity. -
Nouvelle Français courant
1. De David. Ne t'irrite pas contre les individus malfaisants, n'envie pas ceux qui commettent l'injustice : -
La Bible Parole de Vie
1. De David.,Ne te mets pas en colère contre les gens mauvais, ,ne sois pas jaloux des gens malhonnêtes. -
Reina-Valera
1. NO te impacientes á causa de los malignos, -
Louis Segond 1910
1. De David. Ne t'irrite pas contre les méchants, N'envie pas ceux qui font le mal. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. De David.
Ne t’enflamme pas contre les méchants,
ne fais pas de zèle contre les criminels,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter