Psaumes > 32 : 11
11. Justes, réjouissez-vous dans le SEIGNEUR, soyez dans l'allégresse ! ,Poussez des cris de joie, vous tous qui avez le cœur droit !
-
La Bible en français courant
11. Que le Seigneur soit votre joie, vous les fidèles ; ,émerveillez-vous, criez votre joie, vous les hommes au cœur droit. -
La Colombe
11. Justes, réjouissez-vous en l'Éternel et soyez dans l'allégresse ! ,Poussez des cris de joie, vous tous qui êtes droits de cœur ! -
KJ
11. Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart. -
King James
11. Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart. -
Nouvelle Français courant
11. Que le Seigneur soit votre joie, vous les justes ; réjouissez-vous, criez votre joie, vous qui avez le cœur droit. -
La Bible Parole de Vie
11. Réjouissez-vous à cause du SEIGNEUR, ,dansez de joie, vous qui lui obéissez ! ,Criez de joie, vous tous qui avez le cœur pur ! -
Reina-Valera
11. Alegraos en Jehová, y gozaos, justos: -
Louis Segond 1910
11. Justes, réjouissez-vous en l'Éternel et soyez dans l'allégresse! Poussez des cris de joie, vous tous qui êtes droits de coeur! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. Exultez à cause du SEIGNEUR ,
réjouissez-vous, les justes,
et criez de joie, vous tous les cœurs droits !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter