Psaumes > 3 : 4
4. Mais toi, SEIGNEUR, tu es pour moi un bouclier ; ,tu es ma gloire, tu relèves ma tête.
-
La Bible en français courant
4. Mais toi, Seigneur, tu es pour moi un bouclier protecteur, ,tu me rends ma dignité et ma fierté. -
La Colombe
4. Mais toi, Éternel ! tu es pour moi un bouclier, ,Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête. -
KJ
4. I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah. -
King James
4. I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah. -
Nouvelle Français courant
4. Mais toi, Seigneur, tu es pour moi un bouclier protecteur, tu me rends ma dignité et ma fierté. -
La Bible Parole de Vie
4. Mais toi, SEIGNEUR, tu me protèges comme un bouclier, ,tu sauves mon honneur, tu relèves ma tête. -
Reina-Valera
4. Con mi voz clamé á Jehová, -
Louis Segond 1910
4. (3:5) De ma voix je crie à l'Éternel, Et il me répond de sa montagne sainte. -Pause. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Mais toi, SEIGNEUR , tu es un bouclier pour moi ;
tu es ma gloire, celui qui relève ma tête.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter