Psaumes > 26 : 4
4. Je ne m'assieds pas avec les hommes faux, ,je ne vais pas avec les gens dissimulés ;
-
La Bible en français courant
4. Je n'ai pas fréquenté les intrigants, ,et je ne vais pas avec les hypocrites. -
La Colombe
4. Je ne m'assieds pas avec les hommes faux, ,Je ne vais pas avec les gens dissimulés ; -
KJ
4. I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers. -
King James
4. I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers. -
Nouvelle Français courant
4. Je n'ai pas fréquenté les menteurs, je ne vais pas avec les hypocrites. -
La Bible Parole de Vie
4. Je ne m'assois pas avec les gens faux,et je ne vais pas avec les menteurs. -
Reina-Valera
4. No me he sentado con hombres de falsedad; -
Louis Segond 1910
4. Je ne m'assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Je n’ai pas été m’asseoir chez des imposteurs ;
je ne suis pas entré chez des hypocrites ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter