Psaumes > 26 : 1
1. De David.,Juge-moi, SEIGNEUR, car je suis la voie de l'intégrité, ,j'ai mis ma confiance dans le SEIGNEUR, je ne chancellerai pas.
-
La Bible en français courant
1. Du recueil de David. ,Seigneur, rends-moi justice, ,car je mène une vie sans reproche, ,et j'ai en toi une confiance inébranlable. -
La Colombe
1. De David.,Juge-moi, Éternel ! car je marche dans mon intégrité, ,Je me suis confié en l'Éternel, je ne chancellerai pas. -
KJ
1. Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide. -
King James
1. Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide. -
Nouvelle Français courant
1. De David. Seigneur, rends-moi justice, car je mène une vie sans reproche, j'ai en toi une confiance inébranlable. -
La Bible Parole de Vie
1. De David.,SEIGNEUR, fais-moi justice ! ,Moi, je me conduis parfaitement.,Je fais confiance au SEIGNEUR, je ne risque pas de tomber. -
Reina-Valera
1. JÚZGAME, oh Jehová, porque yo en mi integridad he andado: -
Louis Segond 1910
1. De David. Rends-moi justice, Éternel! car je marche dans l'intégrité, Je me confie en l'Éternel, je ne chancelle pas. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. De David.
Rends-moi justice, SEIGNEUR ,
car ma conduite est intègre
et j’ai compté sur le SEIGNEUR sans fléchir.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter