Psaumes > 25 : 2
2. Mon Dieu, ,j'ai mis ma confiance en toi : que je n'aie pas honte ! ,Que mes ennemis n'exultent pas à mon sujet !
-
La Bible en français courant
2. mon Dieu, je me suis fié à toi, ne me laisse pas déçu. ,Ne laisse pas mes ennemis crier victoire à mon sujet. -
La Colombe
2. Mon Dieu ! en toi je me confie : que je ne sois pas couvert de honte ! ,Que mes ennemis n'exultent pas à mon sujet ! -
KJ
2. O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me. -
King James
2. O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me. -
Nouvelle Français courant
2. mon Dieu, je mets en toi ma confiance, ne me laisse pas déçu. Ne laisse pas mes ennemis se réjouir à mon sujet. -
La Bible Parole de Vie
2. J'ai confiance en toi : ne me laisse pas couvert de honte ! ,Que mes ennemis ne se moquent pas de moi ! -
Reina-Valera
2. Dios mío, en ti confío; -
Louis Segond 1910
2. Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. Mon Dieu, je compte sur toi ; ne me déçois pas !
Que mes ennemis ne triomphent pas de moi !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter