Psaumes > 23 : 5
5. Tu dresses devant moi une table, ,en face de mes adversaires ; ,tu enduis ma tête d'huile, ,ma coupe déborde.
-
La Bible en français courant
5. Face à ceux qui me veulent du mal, ,tu prépares un banquet pour moi. ,Tu m'accueilles en versant sur ma tête un peu d'huile parfumée. ,Tu remplis ma coupe jusqu'au bord. -
La Colombe
5. Tu dresses devant moi une table, ,En face de mes adversaires ; ,Tu oins d'huile ma tête, ,Et ma coupe déborde. -
KJ
5. Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over. -
King James
5. Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over. -
Nouvelle Français courant
5. Face à ceux qui me veulent du mal, tu prépares un banquet pour moi. Tu m'accueilles en versant sur ma tête de l'huile parfumée. Tu remplis ma coupe, elle déborde. -
La Bible Parole de Vie
5. Tu m'offres un bon repas sous les yeux de mes ennemis.,Tu verses sur ma tête de l'huile parfumée, ,tu me donnes à boire en abondance. -
Reina-Valera
5. Aderezarás mesa delante de mí, en presencia de mis angustiadores: -
Louis Segond 1910
5. Tu dresses devant moi une table, En face de mes adversaires; Tu oins d'huile ma tête, Et ma coupe déborde. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Devant moi tu dresses une table,
face à mes adversaires.
Tu parfumes d’huile ma tête,
ma coupe est enivrante.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter