Psaumes > 22 : 30
30. Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; ,devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussière, ,ceux qui ne peuvent conserver leur vie.
-
La Bible en français courant
30. Ceux qui sont pleins de vie mangent et s'inclinent devant lui. ,Et devant lui aussi s'agenouillent ,tous ceux qui descendent dans la poussière ,— ceux qui ne peuvent se maintenir en vie. -
La Colombe
30. Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; ,Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussière, ,Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. -
KJ
30. A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation. -
King James
30. A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation. -
Nouvelle Français courant
30. Ceux qui sont pleins de vie mangent et se prosternent devant lui. Et devant lui aussi s'agenouillent tous ceux qui descendent dans la poussière, ceux qui ne peuvent se maintenir en vie. -
La Bible Parole de Vie
30. Ceux qui sont pleins de vie mangent et l'adorent.,Tous ceux qui vont mourir, ceux qui ne peuvent rester en vie, ,se mettront à genoux devant lui. -
Reina-Valera
30. La posteridad le servirá; -
Louis Segond 1910
30. (22:31) La postérité le servira; On parlera du Seigneur à la génération future. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
30. Tous les heureux de la terre ont mangé : les voici prosternés !
Devant sa face, se courbent tous les moribonds :
il ne les a pas laissé vivre.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter