Psaumes > 22 : 25
25. Car il n'a ni mépris ni dédain pour les peines du pauvre, ,il ne se détourne pas de lui ; ,quand celui-ci l'appelle au secours, il l'entend.
-
La Bible en français courant
25. Car il n'a ni méprisé ni rejeté le misérable accablé ; ,il ne s'est pas détourné de lui, il a entendu son appel. » -
La Colombe
25. Car il n'a ni mépris ni dédain pour les peines du malheureux, ,Et il ne lui cache pas sa face ; ,Mais il l'écoute quand il crie à lui. -
KJ
25. My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him. -
King James
25. My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him. -
Nouvelle Français courant
25. Car le malheureux qui est accablé, il ne l'a pas méprisé, il ne l'a pas rejeté ; il ne s'est pas détourné de lui, il a entendu son appel. » -
La Bible Parole de Vie
25. Le SEIGNEUR n'a pas méprisé le malheureux dans son malheur, ,il ne l'a pas rejeté, il n'a pas détourné son visage de lui.,Le malheureux a crié vers le SEIGNEUR, et le SEIGNEUR l'a écouté. -
Reina-Valera
25. De ti será mi alabanza en la grande congregación; -
Louis Segond 1910
25. (22:26) Tu seras dans la grande assemblée l'objet de mes louanges; J'accomplirai mes voeux en présence de ceux qui te craignent. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
25. Il n’a pas rejeté ni réprouvé un malheureux dans la misère ;
il ne lui a pas caché sa face ;
il a écouté quand il criait vers lui.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter