Psaumes > 22 : 23
23. Je parlerai de ton nom à mes frères, ,au milieu de l'assemblée, je te louerai.
-
La Bible en français courant
23. Je veux donc parler de toi à mes compagnons, ,je veux t'acclamer parmi les fidèles assemblés : -
La Colombe
23. Je publierai ton nom parmi mes frères, ,Je te louerai au milieu de l'assemblée. -
KJ
23. Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel. -
King James
23. Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel. -
Nouvelle Français courant
23. Je veux parler de toi à mes frères et à mes sœurs, je veux t'acclamer parmi les fidèles assemblés : -
La Bible Parole de Vie
23. J'annoncerai ton nom à mes frères et à mes sœurs.,Au milieu de l'assemblée, je chanterai ta louange. -
Reina-Valera
23. Los que teméis á Jehová, alabadle; -
Louis Segond 1910
23. (22:24) Vous qui craignez l'Éternel, louez-le! Vous tous, postérité de Jacob, glorifiez-le! Tremblez devant lui, vous tous, postérité d'Israël! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
23. je vais redire ton nom à mes frères
et te louer en pleine assemblée :
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter