Psaumes > 22 : 14
14. Ils ouvrent contre moi leur bouche, ,comme un lion qui déchiquette et rugit.
-
La Bible en français courant
14. On dirait des lions féroces qui rugissent ,et ouvrent la gueule contre moi. -
La Colombe
14. Ils ouvrent contre moi leur gueule, ,Comme un lion qui déchire et rugit. -
KJ
14. I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels. -
King James
14. I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels. -
Nouvelle Français courant
14. On dirait des lions féroces qui rugissent qui ouvrent la gueule contre moi. -
La Bible Parole de Vie
14. Ils sont comme des lions, ,ils ouvrent leur gueule contre moi pour rugir et déchirer. -
Reina-Valera
14. Heme escurrido como aguas, -
Louis Segond 1910
14. (22:15) Je suis comme de l'eau qui s'écoule, Et tous mes os se séparent; Mon coeur est comme de la cire, Il se fond dans mes entrailles. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. Ils ouvrent la gueule contre moi,
ces lions déchirant et rugissant.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter