Psaumes > 21 : 12
12. Ils ont tramé du mal contre toi, ,ils ont monté une intrigue, mais ils seront impuissants,
-
La Bible en français courant
12. S'ils cherchent à te nuire, ,s'ils intriguent contre toi, ils n'arriveront à rien. -
La Colombe
12. Ils ont projeté du mal contre toi, ,Ils ont imaginé de mauvais desseins, mais ils seront impuissants, -
KJ
12. Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them. -
King James
12. Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them. -
Nouvelle Français courant
12. S'ils cherchent à te nuire, s'ils intriguent contre toi, ils n'arriveront à rien. -
La Bible Parole de Vie
12. S'ils cherchent à te faire du mal, ,s'ils préparent de mauvais coups contre toi, ils ne réussiront pas. -
Reina-Valera
12. Pues tú los pondrás en fuga, -
Louis Segond 1910
12. (21:13) Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. S’ils prétendent te faire du mal
et méditent un complot, ils ne peuvent rien ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter