Psaumes > 21 : 10
10. Tu les rendras comme une fournaise ardente, ,le jour où tu te montreras ; ,le SEIGNEUR les engloutira dans sa colère, ,et le feu les dévorera.
-
La Bible en français courant
10. Tu en feras un grand feu dès que tu apparaîtras. ,— Oui, que le Seigneur, dans sa colère, ,n'en fasse qu'une bouchée, ,et que le feu les dévore ! -
La Colombe
10. Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, ,Le jour où tu te montreras ; ,L'Éternel les engloutira dans sa colère, ,Et le feu les dévorera. -
KJ
10. Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men. -
King James
10. Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men. -
Nouvelle Français courant
10. Tu en feras un grand feu dès que tu apparaîtras. Oui, que le Seigneur, dans sa colère, n'en fasse qu'une bouchée, et que le feu les dévore ! -
La Bible Parole de Vie
10. Quand tu seras devant eux, tu les brûleras dans un grand feu.,Dans sa colère, le SEIGNEUR les détruira, et un feu les dévorera. -
Reina-Valera
10. Su fruto destruirás de la tierra, -
Louis Segond 1910
10. (21:11) Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Tu en feras un brasier
quand ta face paraîtra.
Avec colère, le SEIGNEUR les engloutira,
et un feu les dévorera.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter