Psaumes > 2 : 4
4. Il rit, celui qui habite le ciel, ,le Seigneur se moque d'eux.
-
La Bible en français courant
4. Mais le Seigneur se met à rire, ,celui qui siège au ciel se moque d'eux. -
La Colombe
4. Il rit, celui qui siège dans les cieux, ,Le Seigneur se moque d'eux. -
KJ
4. He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision. -
King James
4. He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision. -
Nouvelle Français courant
4. Mais le Seigneur se met à rire, celui qui siège dans les cieux se moque d'eux. -
La Bible Parole de Vie
4. Mais il rit, celui qui est assis dans le ciel.,Sur son siège royal, le Seigneur se moque d'eux. -
Reina-Valera
4. El que mora en los cielos se reirá; -
Louis Segond 1910
4. Celui qui siège dans les cieux rit, Le Seigneur se moque d'eux. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Il rit, celui qui siège dans les cieux ;
le Seigneur se moque d’eux.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter