Psaumes > 18 : 17
17. D'en haut, le SEIGNEUR a tendu la main pour me saisir, ,il m'a retiré de l'eau menaçante.
-
La Bible en français courant
17. Alors du haut du ciel, il étendit la main et me saisit, ,il m'arracha au danger qui me submergeait, -
La Colombe
17. Il étend (sa main) d'en haut, il me saisit, ,Il me retire des grandes eaux ; -
King James
17. He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me. -
La Nouvelle Bible Segond
17. D'en haut il tend la main, il me saisit, ,il me retire des grandes eaux ; -
Reina-Valera
17. Libróme de mi poderoso enemigo, -
Louis Segond 1910
17. (18:18) Il me délivra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui étaient plus forts que moi. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. D’en haut, il m’envoie prendre,
il me retire des grandes eaux.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
8 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr




La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter