Psaumes > 18 : 16
16. Le lit des eaux apparut, ,les fondations du monde furent mises à découvert, ,quand tu les rabrouas, SEIGNEUR, ,par ton souffle, par le vent de tes narines.
-
La Bible en français courant
16. Devant ces menaces du Seigneur, ,devant la tempête de sa colère, ,le fond des océans fut dévoilé, ,les fondations du monde apparurent. -
La Colombe
16. Le lit des eaux apparut, ,Les fondements du monde furent découverts, ,Par ta menace, ô Éternel ! ,Par le souffle du vent de tes narines. -
KJ
16. He sent from above, he took me, he drew me out of many waters. -
King James
16. He sent from above, he took me, he drew me out of many waters. -
Nouvelle Français courant
16. Devant ces menaces du Seigneur, devant la tempête de sa colère, le fond des océans fut dévoilé, les fondations du monde apparurent. -
La Bible Parole de Vie
16. SEIGNEUR, devant tes menaces, devant la tempête de ta colère, ,le fond de la mer est apparu.,Alors les fondations du monde sont devenues visibles. -
Reina-Valera
16. Envió desde lo alto; tomóme, -
Louis Segond 1910
16. (18:17) Il étendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
16. Le lit des eaux apparut
et les fondations du monde furent dévoilées,
par ton grondement, SEIGNEUR ,
par le souffle exhalé de ton nez.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter