Psaumes > 18 : 14
14. Le SEIGNEUR tonna dans le ciel, ,le Très-Haut fit retentir sa voix, ,avec la grêle et les braises.
-
La Bible en français courant
14. Au ciel le Seigneur fit gronder le tonnerre, ,le Dieu très-haut fit retentir sa voix. -
La Colombe
14. L'Éternel tonna dans les cieux, ,Le Très-Haut fit retentir sa voix, ,(Avec) la grêle et les charbons de feu. -
KJ
14. Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them. -
King James
14. Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them. -
Nouvelle Français courant
14. Dans les cieux le Seigneur fit gronder le tonnerre, le Dieu très-haut fit retentir sa voix. -
La Bible Parole de Vie
14. Au ciel, le SEIGNEUR a fait éclater son tonnerre, ,le Dieu très-haut a fait entendre sa voix.,Éclairs de feu et grêle jaillissaient. -
Reina-Valera
14. Y envió sus saetas, y desbaratólos; -
Louis Segond 1910
14. (18:15) Il lança ses flèches et dispersa mes ennemis, Il multiplia les coups de la foudre et les mit en déroute. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. Dans les cieux, le SEIGNEUR fit tonner,
le Très-Haut donna de la voix :
grêle et braises en feu !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter