Psaumes > 17 : 4
4. A la vue des actions des hommes, par la parole de tes lèvres, ,je me garde des sentiers des violents ;
-
La Bible en français courant
4. sur les agissements des autres, ,mais je me suis appliqué à faire ce que tu avais dit. ,Sur le chemin difficile, -
La Colombe
4. A (la vue des) actions des hommes, par la parole de tes lèvres, ,Je me garde des sentiers des violents ; -
KJ
4. Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer. -
King James
4. Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer. -
Nouvelle Français courant
4. sur les agissements des autres, mais je me suis appliqué à faire ce que tu avais dit. Sur le chemin difficile, -
La Bible Parole de Vie
4. Je n'ai pas dit ce que je pense des autres.,J'ai fait ce que tu as demandé, ,j'ai suivi le chemin que tu m'as montré. -
Reina-Valera
4. Para las obras humanas, por la palabra de tus labios -
Louis Segond 1910
4. A la vue des actions des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, Je me tiens en garde contre la voie des violents; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Pour payer l’homme selon la parole de tes lèvres,
j’ai moi-même surveillé la conduite de l’insolent.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter