Psaumes > 15 : 5
5. Il ne prête pas son argent à intérêt, ,il n'accepte pas de pot-de-vin aux dépens de l'innocent.,Celui qui agit ainsi ne vacillera jamais.
-
La Bible en français courant
5. S'il prête son argent, c'est sans percevoir d'intérêt. ,Il n'accepte aucun cadeau pour témoigner contre un innocent. ,Qui agit ainsi ne faiblira jamais. -
La Colombe
5. Il ne prête pas son argent à intérêt, ,Et il n'accepte pas de présent contre l'innocent.,Celui qui agit ainsi ne chancellera jamais. -
KJ
5. He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved. -
King James
5. He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved. -
Nouvelle Français courant
5. S'il prête son argent, c'est sans percevoir d'intérêt. Il n'accepte aucun cadeau pour témoigner contre l'innocent. Celui qui agit ainsi, rien ne peut l'ébranler. -
La Bible Parole de Vie
5. Il prête son argent sans intérêt, ,il n'accepte pas de cadeau pour accuser un innocent.,Celui qui se conduit ainsi ne risque pas de tomber. -
Reina-Valera
5. Quien su dinero no dió á usura, -
Louis Segond 1910
5. Il n'exige point d'intérêt de son argent, Et il n'accepte point de don contre l'innocent. Celui qui se conduit ainsi ne chancelle jamais. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Il n’a pas prêté son argent à intérêt,
ni rien accepté pour perdre un innocent.
Qui agit ainsi reste inébranlable.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter