Psaumes > 147 : 3
3. il guérit ceux qui ont le cœur brisé,et panse leurs blessures.
-
La Bible en français courant
3. Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, ,il panse leurs blessures. -
La Colombe
3. Il guérit ceux qui ont le cœur brisé,Et panse leurs blessures. -
KJ
3. He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds. -
King James
3. He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds. -
Nouvelle Français courant
3. Il guérit les personnes qui ont le cœur brisé, il soigne leurs blessures. -
La Bible Parole de Vie
3. Il guérit ceux qui ont le cœur brisé,et il soigne leurs blessures. -
Reina-Valera
3. El sana á los quebrantados de corazón, -
Louis Segond 1910
3. Il guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et il panse leurs blessures. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. C’est lui qui guérit les cœurs brisés
et panse leurs blessures.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter