Psaumes > 146 : 6
6. lui qui fait le ciel et la terre, ,la mer et tout ce qui s'y trouve, ,lui qui garde la loyauté pour toujours !
-
La Bible en français courant
6. Le Seigneur a fait le ciel et la terre, ,la mer, avec tout ce qui s'y trouve. ,On peut compter sur lui pour toujours. -
La Colombe
6. Il a fait les cieux et la terre, ,La mer et tout ce qui s'y trouve.,Il garde la vérité à toujours. -
KJ
6. Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever: -
King James
6. Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever: -
Nouvelle Français courant
6. Il a fait les cieux et la terre, la mer, avec tout ce qui s'y trouve. Il est l'éternel gardien de la vérité. -
La Bible Parole de Vie
6. C'est le SEIGNEUR qui a fait le ciel et la terre, ,la mer et tout ce qu'ils contiennent.,Il est toujours fidèle à ses promesses. -
Reina-Valera
6. El cual hizo los cielos y la tierra, -
Louis Segond 1910
6. Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidélité à toujours. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. Auteur de la terre et des cieux,
de la mer, de tout ce qui s’y trouve,
il est l’éternel gardien de la vérité :
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter