Psaumes > 145 : 4
4. De génération en génération, qu'on fasse l'éloge de tes œuvres, ,qu'on raconte tes hauts faits,
-
La Bible en français courant
4. Que chaque génération annonce à la suivante ce que tu as fait ,et lui raconte tes exploits ! -
La Colombe
4. Que chaque génération glorifie tes œuvres, ,Qu'elle raconte tes exploits, -
KJ
4. One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts. -
King James
4. One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts. -
Nouvelle Français courant
4. Que chaque génération annonce à la suivante ce que tu as fait et lui raconte tes exploits ! -
La Bible Parole de Vie
4. Chaque génération vantera tes actions à la suivante, ,elle racontera tes exploits. -
Reina-Valera
4. Generación á generación narrará tus obras, -
Louis Segond 1910
4. Que chaque génération célèbre tes oeuvres, Et publie tes hauts faits! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. D’une génération à l’autre on vantera tes œuvres,
on proclamera tes prouesses.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter