Psaumes > 138 : 1
1. De David.,Je te célèbre de tout mon cœur ; ,face aux dieux je te chante.
-
La Bible en français courant
1. Du recueil de David. ,Seigneur, je veux te louer de tout mon cœur. ,Devant les puissances du ciel ,je veux te célébrer par mes chants -
La Colombe
1. De David.,Je te célèbre de tout mon cœur, ,Je psalmodie en la présence de Dieu. -
KJ
1. I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee. -
King James
1. I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee. -
Nouvelle Français courant
1. De David. Seigneur, je veux te louer de tout mon cœur ! Devant les puissances des cieux, je te célébrerai par mes chants, -
La Bible Parole de Vie
1. De David.,Seigneur, je te dis merci de tout mon cœur, ,je te chante devant les dieux. -
Reina-Valera
1. ALABARTE he con todo mi corazón: -
Louis Segond 1910
1. De David. Je te célèbre de tout mon coeur, Je chante tes louanges en la présence de Dieu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. De David.
Je te célèbre de tout mon cœur ;
face aux dieux je te chante.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter