Psaumes > 135 : 21
21. Béni soit le SEIGNEUR depuis Sion, ,lui qui demeure à Jérusalem ! ,Louez le SEIGNEUR (Yah) !
-
La Bible en français courant
21. Que de Jérusalem monte un grand merci ,pour le Seigneur, qui a sa demeure sur le mont Sion. ,Alléluia, vive le Seigneur ! -
La Colombe
21. Béni soit l'Éternel depuis Sion, ,Lui qui demeure à Jérusalem ! ,Louez l'Éternel ! -
KJ
21. Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD. -
King James
21. Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD. -
Nouvelle Français courant
21. Que de Jérusalem monte une bénédiction pour le Seigneur, qui a sa demeure sur la montagne de Sion. Alléluia ! -
La Bible Parole de Vie
21. Depuis Jérusalem, remerciez le SEIGNEUR ,qui habite sur la montagne de Sion ! ,Chantez la louange du SEIGNEUR ! -
Reina-Valera
21. Bendito de Sión Jehová, -
Louis Segond 1910
21. Que de Sion l'on bénisse l'Éternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l'Éternel! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. Depuis Sion, béni soit le SEIGNEUR
qui demeure à Jérusalem !
Alléluia !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter