Psaumes > 124 : 1
1. Chant des montées. De David.,Sans le SEIGNEUR qui était pour nous,— Qu'Israël le dise ! —
-
La Bible en français courant
1. Chant des pèlerinages, appartenant au recueil de David. ,Si le Seigneur n'avait pas été pour nous... ,— qu'Israël répète : -
La Colombe
1. Cantique des montées. De David.,Sans l'Éternel qui était pour nous,— Qu'Israël le dise ! — -
KJ
1. If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say; -
King James
1. If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say; -
Nouvelle Français courant
1. Chant pour ceux qui montent à Jérusalem, de David. Si le Seigneur n'avait pas été pour nous… qu'Israël répète : -
La Bible Parole de Vie
1. Chant de pèlerinage. De David.,Des gens nous ont attaqués, ,et sans le SEIGNEUR qui nous a défendus...,Oui, Israël, répète-le encore ! ,Sans le SEIGNEUR qui nous a défendus, -
Reina-Valera
1. A NO haber estado Jehová por nosotros, -
Louis Segond 1910
1. Cantique des degrés. De David. Sans l'Éternel qui nous protégea, Qu'Israël le dise! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. Chant des montées. De David.
Sans le SEIGNEUR qui était pour nous,
– qu’Israël le redise ! –
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter