Psaumes > 122 : 8
8. A cause de mes frères et de mes amis, ,je dirai : Que la paix soit en toi !
-
La Bible en français courant
8. Pour l'amour de mes compagnons, de mes frères, ,je fais pour toi des vœux de paix. -
La Colombe
8. A cause de mes frères et de mes amis, ,Je dirai donc : Que la paix soit en toi ! -
KJ
8. For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee. -
King James
8. For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee. -
Nouvelle Français courant
8. Pour l'amour de mes amis, de mes proches, je veux dire : la paix soit sur toi ! -
La Bible Parole de Vie
8. À cause de mes frères et de mes amis, ,je te souhaite la paix. -
Reina-Valera
8. Por amor de mis hermanos y mis compañeros -
Louis Segond 1910
8. A cause de mes frères et de mes amis, Je désire la paix dans ton sein; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. A cause de mes frères et de mes compagnons,
je dirai : « La paix soit chez toi ! »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter