Psaumes > 122 : 1
1. Chant des montées. De David.,Je me réjouis quand on me dit : ,Allons à la maison du SEIGNEUR !
-
La Bible en français courant
1. Chant des pèlerinages, appartenant au recueil de David. ,Quelle joie, quand on m'a dit : ,« Nous allons à la maison du Seigneur ! » -
La Colombe
1. Cantique des montées. De David.,Je suis dans la joie quand on me dit : ,Allons à la maison de l'Éternel ! -
KJ
1. I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD. -
King James
1. I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD. -
Nouvelle Français courant
1. Chant pour ceux qui montent à Jérusalem, de David. Quelle joie, quand on m'a dit : « Nous allons à la maison du Seigneur ! » -
La Bible Parole de Vie
1. Chant de pèlerinage. De David.,Quelle joie quand on m'a dit : ,« Allons à la maison du SEIGNEUR ! » -
Reina-Valera
1. YO me alegré con los que me decían: -
Louis Segond 1910
1. Cantique des degrés. De David. Je suis dans la joie quand on me dit: Allons à la maison de l'Éternel! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. Chant des montées. De David.
Quelle joie quand on m’a dit :
« Allons à la maison du SEIGNEUR ! »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter