Psaumes > 121 : 3
3. Il ne te laissera pas vaciller sur tes jambes ; ,celui qui te garde ne sommeille pas.
-
La Bible en français courant
3. Qu'il te préserve des faux pas, ,qu'il te garde sans se relâcher ! -
La Colombe
3. Il ne permettra pas que ton pied chancelle ; ,Celui qui te garde ne sommeillera pas. -
KJ
3. He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber. -
King James
3. He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber. -
Nouvelle Français courant
3. Qu'il te préserve des faux pas, qu'il te garde sans se relâcher ! -
La Bible Parole de Vie
3. Qu'il t'empêche de glisser, ,qu'il ne dorme pas, ton gardien ! -
Reina-Valera
3. No dará tu pie al resbaladero; -
Louis Segond 1910
3. Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. – Qu’il ne laisse pas chanceler ton pied,
que ton gardien ne somnole pas ! –
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter