Psaumes > 119 : 94
94. Je suis à toi : sauve-moi ! ,Car je recherche tes directives.
-
La Bible en français courant
94. Je suis à toi, sauve-moi, ,car je me soucie de tes exigences. -
La Colombe
94. Je suis à toi : sauve-moi ! ,Car je recherche tes statuts. -
KJ
94. I am thine, save me; for I have sought thy precepts. -
King James
94. I am thine, save me; for I have sought thy precepts. -
Nouvelle Français courant
94. Je suis à toi, sauve-moi, car je me soucie de ce que tu exiges. -
La Bible Parole de Vie
94. Je suis à toi, sauve-moi, ,car j'ai le souci de tes exigences. -
Reina-Valera
94. Tuyo soy yo, guárdame; -
Louis Segond 1910
94. Je suis à toi: sauve-moi! Car je recherche tes ordonnances. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
94. Je suis à toi ! sauve-moi,
car j’ai cherché tes préceptes.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter