Psaumes > 119 : 23
23. Des princes ont beau s'asseoir et parler contre moi, ton serviteur, ,je médite tes prescriptions.
-
La Bible en français courant
23. Même si des princes complotent contre moi, ,je suis ton serviteur, je médite ta volonté. -
La Colombe
23. Des princes ont beau s'asseoir et parler contre moi, ,Ton serviteur médite tes prescriptions. -
KJ
23. Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes. -
King James
23. Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes. -
Nouvelle Français courant
23. Même si des princes complotent contre moi, je suis ton serviteur, je médite ta volonté. -
La Bible Parole de Vie
23. Même si des chefs sont assis pour parler contre moi, ,moi, ton serviteur, je réfléchis à ce que tu veux. -
Reina-Valera
23. Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí: -
Louis Segond 1910
23. Des princes ont beau s'asseoir et parler contre moi, Ton serviteur médite tes statuts. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
23. Même si des princes siègent pour discuter contre moi,
ton serviteur médite tes décrets.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter