Psaumes > 119 : 17
17. Fais-moi du bien, à moi, ton serviteur, pour que je vive,et que j'observe ta parole !
-
La Bible en français courant
17. Sois bon pour moi, ton serviteur, ,pour que je revive et observe ta parole. -
La Colombe
17. Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive,Et que j'observe ta parole ! -
KJ
17. GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. -
King James
17. GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. -
Nouvelle Français courant
17. Sois bon pour moi qui suis ton serviteur, pour que je revive et que j'observe ta parole. -
La Bible Parole de Vie
17. Je suis ton serviteur, sois bon pour moi : ,je vivrai et j'obéirai à ta parole. -
Reina-Valera
17. Haz bien á tu siervo; que viva -
Louis Segond 1910
17. Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive Et que j'observe ta parole! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Agis en faveur de ton serviteur : je vivrai
et je garderai ta parole.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter