Psaumes > 118 : 5
5. Du sein de la détresse j'ai invoqué le SEIGNEUR (Yah) : ,le SEIGNEUR (Yah) m'a répondu, il m'a mis au large.
-
La Bible en français courant
5. Du fond de la détresse, j'ai appelé le Seigneur au secours, ,et il m'a répondu, il m'a rendu la liberté. -
La Colombe
5. Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Éternel : ,L'Éternel m'a répondu, il (m'a mis) à l'aise. -
KJ
5. I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place. -
King James
5. I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place. -
Nouvelle Français courant
5. Du fond de la détresse, j'ai appelé le Seigneur au secours, il m'a répondu, il m'a rendu la liberté. -
La Bible Parole de Vie
5. Dans mon malheur, j'ai appelé le SEIGNEUR, ,et il m'a répondu, il m'a rendu la liberté. -
Reina-Valera
5. Desde la angustia invoqué á JAH; -
Louis Segond 1910
5. Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Éternel: L'Éternel m'a exaucé, m'a mis au large. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Quand j’étais assiégé, j’ai appelé le SEIGNEUR :
le SEIGNEUR m’a répondu en me mettant au large.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter