Psaumes > 118 : 17
17. Je ne mourrai pas, je vivrai,et je raconterai les œuvres du SEIGNEUR (Yah) .
-
La Bible en français courant
17. Je ne vais donc pas mourir, mais je vivrai, ,pour raconter ce que le Seigneur a fait. -
La Colombe
17. Je ne mourrai pas, je vivrai,Et je redirai les œuvres de l'Éternel. -
KJ
17. I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. -
King James
17. I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. -
Nouvelle Français courant
17. Je ne vais pas mourir, mais je vivrai, pour raconter ce que le Seigneur a fait. -
La Bible Parole de Vie
17. Non, je ne mourrai pas, je vivrai, ,pour raconter les actions du SEIGNEUR. -
Reina-Valera
17. No moriré, sino que viviré, -
Louis Segond 1910
17. Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Éternel. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Non, je ne mourrai pas, je vivrai
pour raconter les œuvres du SEIGNEUR :
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter