Psaumes > 118 : 12
12. Elles m'entouraient comme des abeilles : ,elles s'éteignent comme un feu d'épines ; ,au nom du SEIGNEUR, je les taille en pièces.
-
La Bible en français courant
12. Ils m'assaillaient comme un essaim d'abeilles, ,mais ils se sont éteints comme un feu de paille ; ,grâce au Seigneur, je les ai repoussés. -
La Colombe
12. Elles m'environnaient comme des abeilles : ,Elles s'éteignent comme un feu d'épines ; ,Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces. -
KJ
12. They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them. -
King James
12. They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them. -
Nouvelle Français courant
12. Ils m'assaillaient comme un essaim d'abeilles, comme un feu de paille ils se sont éteints ; au nom du Seigneur, je les ai repoussés. -
La Bible Parole de Vie
12. Ils m'entouraient comme des abeilles, ,ils se sont éteints comme un feu d'épines.,Au nom du SEIGNEUR, je les ai détruits ! -
Reina-Valera
12. Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: -
Louis Segond 1910
12. Elles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Elles m’ont encerclé comme des guêpes ;
elles se sont éteintes comme un feu d’épines,
au nom du SEIGNEUR , je les pourfendais.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter